Acerca de Armação dos Búzios
BREVE HISTORIA DE BÚZIOS
En la época de la llegada de los europeos, los Indios Tupinambás ocupaban la península. Esta región era considerada óptima para la pesca, especialmente de conchas de moluscos y de esta práctica surgió el nombre de Búzios (portugués para ?Buzos?). Ya en 1575 los portugueses incluían la "Ponta dos Búzios" ("Punta de los Buzos") en el mapa de la región de Cabo Frío.
Los tupinambás mantuvieron estrechas relaciones con corsarios y contrabandistas franceses, que se escondían en la localidad para contrabandear maderas, principalmente de pau-brasil y vender esclavos. Más tarde, en el siglo XVII, los franceses fueron expulsados por los portugueses luego de sangrientas disputas que disminuyeron significativamente la población indígena.
A inicios del siglo XVIII, con el crecimiento de la producción de oro de Minas Gerais y la exportación desde Rio de Janeiro, hubo un gran aumento de navíos, principalmente en la Bahía de Guanabara, provocando una reducción en la pesca de ballenas, la actividad tradicional en del área, en los ?Armazones? como el de Armação de Buzios. En esa época toda la iluminación pública se hacía con aceite de ballena. Durante 40 años se realizó una extensiva pesca de ballenas que casi causa la extinción de estos animales. Tras la declinación de los armazones, Buzios se convirtió en una pequeña aldea de pescadores que vivian de la pesca y el salado de la producción que luego era vendida en Rio de Janeiro, vía Cabo Frio.

EL FIN DE TRÁFICO DE ESCLAVOS EN LAS PLAYAS DE BÚZIOS
A partir de 1850, con el decreto de la "Lei Eusébio de Queiróz" que prohibía el tráfico de esclavos en aguas brasileñas, el litoral de Buzios comenzó a ser intensamente vigilado por la Marina Nacional. Por ello los navíos negreros buscaron lugares poco conocidos para el desembarco de esclavos africanos. En Buzios, los más utilizados fueron la Playa de José Gonçalves y la Ponta do Pai Vitório en la Playa Rasa, también llamada "Playa do Desembarque".
Con la Abolición de la Esclavitud en 1888, grupos de negros libertos provenientes de las haciendas de la región fundaron una comunidad en la Playa Rasa que subsistía de la pesca y la agricultura de subsistencia.
Hasta mediados del siglo XX, la economía de la región se mantuvo estancada hasta el auge del turismo.

Tips
Vestuario: Ropas deportivas y de verano siendo el algodón el material más apropiado. No se olvide de llevar de ropas más finas para la noche o para ir a cenar.
Best time to visit Búzios: There's no such thing as a bad time to visit Búzios. If you don't care much for partying, the best time to enjoy Búzios is off-season, specially from March to June and from September to November. In these periods, you will find great weather, lower rates and plenty of room for you to relax on the beach. Mid-December through mid-Febraury is the busiest period, with January being the peak month.
Cambio: La unidad monetaria en Brasil es el Real (R$). Se puede cambiar dinero en los aeropuertos, bancos, agencias de viaje y hoteles autorizados. Las tarjetas de crédito internacional son aceptadas en los hoteles y en la gran mayoría de los negocios y restaurantes. Safety: Búzios is safe compared to other places in Brazil. One can walk around at all hours without having to worry.

Las Playas
In Buzios you will surely find your perfect beach as this incredible peninsula boasts of more than 20 different types of beaches.
The northern coast of Búzios has beaches with calm, clear and warm waters, like Tartaruga, Azeda and João Fernandes, perfect for swimming, snorkeling, kayaking and beginners in water sports.
On the other side of the peninsula open ocean waters are somewhat cooler with cold water currents, big waves and wind (like Geribá, Tucuns and raza) that make them perfect for bodysurfing, windsurfing and kite-surfing.
Some bays such as Ferradura and Forno have a very peculiar geography resembling islands.
In Buzios you can enjoy off all types of beach ambients. Read more...
la península de Búzios es bañada por las corrientes marítimas de la Antártida y de Brasil. Al norte, Búzios ofrece playas de mar calmo y aguas cálidas, como Tartaruga, Azeda y João Fernandes, mientras que al sur las playas son en general de mar abierto y aguas un poco más frías como Geribá y Tucuns, con algunas ensenadas como Ferradura y Forno. Su geografía es muy particular y se parece más a una isla.

Búzios hoy
In 1997, Armação dos Búzios became an independent municipality. Each year more and more people from all over the world come to settle in Buzios, which has turned it into a cosmopolitan oasis with modern infrastructure and lives mainly from Tourism. It success comes from the happy mix of the local rustic simplicity and the European sophistication in a beautiful natural landscape.
What was once a small fishing village, is now a very charming place where most of the houses are ateliers, guest houses, sophisticated cafés and clubs or rustic restaurants.
Búzios is known, beyond its beaches and wonders of the nature, for its nightlife with numerous bars, international clubs and its great diversity of restaurants rich in gastronomy.
La Capilla
En 1740, fue construida la Capilla de Sant'Anna. Construida con piedra y cal con argamasa de aceite de ballena, la Iglesia contiene imágenes de Santa Ana y del Niño Jesús.
La Iglesia de Sant'Anna (ubicada entre las playas da Armação y de Ossos), ha sido restaurada y preservada. En el pasado esta iglesia era fundamental en la vida cotidiana de la comunidad del Armação. Su campana de hierro daba la noticia de fiestas, emergencias, funerales y la aparición de las ballenas. Cuando un vigía avistaba a los mamíferos, el padre tocaba la campana y los balleneros salían a cazarlos. For other points of interest read more...

BÚZIOS HEALTH
Yoga, meditation and dance classes, gyms, thai boxing and healing centers are becoming popular in Búzios.
Tiempo & Geografia
The peninsula of Búzios is 8 km long and has over 20 different types of beaches. Ocean currents from Antarctica and Brazil influence its microclimate as well as the eastern winds that generally blow the clouds away from the peninsula to the mainland, making Búzios the most sunny city in the carioca state, with 250 days of clear skies and sunshine, and a yearly average of 26°C.
For its particular geographic aspect, Búzios offers a great diversity of sports and leisure options. The exuberant beauty of its beaches and hillsides, as well as the roads and trails that lead to magnificent views of landscape, fauna, terrestrial flora and marine life, exerts a strong attraction to the ecotourist and sportsman. Read more...

Hechos & Info Geografico
Ubicación: 170 km (105 miles) al norte de Rio de Janeiro, Brazil.
Población: about 25,000 inhabitants.
Population Jan/Feb: 150-200,000 people.
Area: 69,287 km²
Altitude: 5 m
Clima: Tropical Humido
Building law: Maximum 2 stories high
Postal code: 28925-000
Temperatura: Average 26°C + 250 days sunshine
Tensión: 110 Watts (220 watts will charge)
Google Mapa: click here

Brigitte Bardot en Búzios
El 7 de enero de 1964 llegó la actriz del momento, Brigitte Bardot, llegó a Rio de Janeiro a pasar unas vacaciones con su novio Bob Zagury (un marroquí-brasileño que había conocido en Europa). Asediada por la prensa se refugia en un apartamento en Av. Atlântica, cerca del Copacabana Palace. Tras este acoso decide refugiarse en Armação dos Búzios. En aquella época Búzios no tenía agua corriente, electricidad o teléfono. Y contaba apenas con 300 habitantes que vivían de la pesca. Aquí encontró la libertad y tranquilidad que no conseguía en Rio. Brigitte se bañaba desnuda, comía frutas silvestres traídas por niños, jugaba con pequeños animales, caminaba descalza...
BÚZIOS ART
Many artists from all over the world have settled in Búzios and incorporate different styles and techniques such as simple acuarellas of Búzios beaches to complex sculptures in bronze representing the Búzios style of life, such as "the three fisherman" of the artist Christina Motta.
Information util
TRAVEL INSURANCE
The local hospital will not charge you for a visit or emergency. We do however recomend you bring your own Internatonal travel insurance as you will be reimbursed through your insurance company if you decide to visit a private pracic or doctor.
Propinas: Es costumbre que en los restaurantes las propinas estén incluidas en la cuenta correspondiendo al 10% del total de la cuenta. Para los ayudantes de los hoteles, dependiendo de cuantos bolsos usted esté llevando le puede dar entre R$ 2 y R$ 5. La mayoría de los precios de los productos y servicios ya vienen con las tasas federales incluidas.
Cambio: La unidad monetaria en Brasil es el Real (R$). Se puede cambiar dinero en los aeropuertos, bancos, agencias de viaje y hoteles autorizados. Las tarjetas de crédito internacional son aceptadas en los hoteles y en la gran mayoría de los negocios y restaurantes.
.
Cambio en Búzios:
- en el Banco do Brasil
Dirección: Estrada José Bento Ribeiro Dantas - Shopping Praia do Canto
Teléfono: 55-22-2623-2009/2623-2302
- En casas de cambio y agencias de turismo localizadas en el centro de Búzios.
BANCOS EN BUZIOS
- Banco do Brasil
- Bradesco
- Banco Real
- Unibanco
- Itaú
- ATM (called 24 hours bank) 06:00-22:00
El Clima:
- Temperatura promedio anual: 25° Celsius
- Temperatura del agua: varia entre 18° Celsius y 21° Celsius
- Días de sol: 254 en promedio
- Las estaciones son exactamente opuestas a las de Europa y los E.E.U.U
Huso Horario
Búzios está tres horas atrasado en relación a Greenwich (Inglaterra). Esa relación cambia cuando se establece el horario de verano en Brasil y hay que adelantar los relojes en una hora, de tal manera que la diferencia cae a 2 horas.
Lengua
El idioma nacional es el portugués. Sin embargo, el portugués hablado en Brasil es un poco diferente, en el acento y la entonación, que el portugués hablado en Portugal y en otras antiguas colonias portuguesas. El inglés y el español son idiomas hablados en algunos hoteles, posadas, restaurantes y en lugares turísticos.
Llamadas telefónicas
Código telefónico de Brasil: 55
Código telefónico de Búzios: 22
Los aparatos instalados en los lugares públicos funcionan con tarjetas telefónicas, permitiendo hacer llamadas regionales, inter-regionales e internacionales. Los teléfonos que hacen llamadas internacionales son identificados en las instrucciones operacionales del aparato.
Tarjetas telefónicas: Son bastante fáciles de comprar; hay de 20, 50 y 90 unidades.
Llamadas Internacionales
sin tarjeta: 00 + código de la operadora + código del país + código de la ciudad + teléfono
Llamadas regionales en Brasil:
00 + código de la operadora + código de la ciudad + teléfono
Operadora Embratel - Código:21/ Operadora Intelig - Código: 23/ Operadora Telemar - Código 31
Telefonos utiles & Paginas Web
Secretaria de Tourism
Pórtico de Búzios, S/Nº
Phone: 55-22 2633-6200
Email: secturbuzios@mar.com.br
City Hall
Mayor: Toninho Branco
Praça Santos Dumont - Downtown
Phone: 55-22 2623-1143
Buzios Turismo
Tel: +55 (22)
Cinema: Grand Cine Bardot
Travessa dos Arcos - Centro
Tel: (22) 2623-1466 / 2623-1912
Post Office
Pça. Santos Dummont, 111 - Downtown
Phone: 55-22 2623-1640
Sant'Ana's Church
Masses: Every Saturday at 19:30h
Trav. Sant'Ana S/Nº - Ladeira da Praia dos Ossos
Phone: +55 (22) 2623-6530
More about Sant'Ana's Church, click here >>
Santa Rita Church / Capela N.S. Desatadora de Nós
Address: Estrada José Bento Ribeiro Dantas, S/Nº - Manguinhos
Phone: +55 (22) 2623-6530
More about Capela N.S. Desatadora Church, click here >>
Notary's office
Rua Manoel Turíbio De Farias, 263 - Búzios
Tel: (22) 2623-1128
Port Authorities (Cabo Frio)
Phone: 55-22 643-2840 / 2643-2774
MISCELANEOS
Supermarkets: 2 supermarkets and some ninimarkets in Búzios.
Pharmacies: a lot of pharmacies are available in Búzios.
Gas Station: 5 gas stations in Búzios area.
- EMPRESAS DE ÓMNIBUS & TERMINALES
Buzios Bus Station
da da Usina - Downtown
Phone: 55-22 2623-2050
Rio de Janeiro - Novo Rio Bus Station
Phone: 55-21 2291-5151
Cabo Frio Bus Station
Phone: 55-22 2643-1521
Auto Viação 1001 (Bus Company)
Phone: 0300-313-1001 - www.autoviacao1001.com.br
Auto Viação Salineira (Bus Company)
Phone: 55-22-2645-5454 - 0800 245454
TAXI
Toint, Santos Dumont Square - Tel.: (22) 2623-2160 / 2623-6169
Búzios Rádio Táxi - Tel: (22) 2623-1911 / 2623-2892
Point, Shopping Nº 01 - Tel.: (22) 2623 2160 / 2623 6169
LOCAL NEWSPAPERS
Buziano Phone: +55(22) 2623-1565
O Perú Molhado
Phone: +55 (22) 9932-8951
Emergency numbers
POLICIA & EMERGECIA
Civil Policia - Delegacia 127ª Da Rasa
Tel: (22) 2629-1281 / +55 (22) 2623-1340 / +55 (22) 2620 8070
Miltary Polície - 5ª Cia de Búzios
Tel: (22) 2623-1340
DPO Manguinhos (police station of Manguinhos) Tel: (22) 2620 8070
Fire Department: Tel: +55 (22) 8831-8116
HOSPITALES & CLINICAS
Ambulance: Dial 192
Clínica Búzios (24 hours)
Est. J. B. Ribeiro Dantas, 3000 - Manguinhos.
Phone: +55 (22) 2623-2465 / 2623-6000
Centro Médico & Odontológico de Búzios (24 hours)
R: César Augusto São Luiz, 100 - Centro
Phone: +55 (22) 2633-0200
Instituto Buziano de Saúde Est. J. B. Ribeiro Dantas, 3843 - Manguinhos.
Phone: +55 (22) 2623-2833
Posto de Saúde - Policlínica Municipal Dr. Carlos Ernesto Stevenson de Oliveira
Rua dos Búzios S/Nº - Manguinhos
Phone: +55 (22) 2623-2171.
Posto Paulo Ackeman (Emergência, Vacinas, Pré-Natal)
Phone: +55 (22) 2620-8114
Rua Manoel Turíbio de Farias - Centro
PU 24 hours (Emergencies, Pediatrics)
Av. José Bento ribeiro Dantas, nº 2000 - Manguinhos
Phone: +55 (22) 2623 2419 ou 192
VETERINARIO
Est J. B. Ribeiro Dantas, 2333 - Manguinhos
Phone: +55 (22) 2623-1564 or +55 (22) 9961 6685.
RUTAS & AUTOPISTAS
Ponte SA (BR 101) - 55-21 2620-9333
Via Lagos (RJ 124) - 55-21-2734-4141 or 55-22-2665-6565
Police of Rio de Janeiro State - 55-21 2625 1530 - 24hr.
Federal Police - 55-21 2620-2093, 55-21 2219-3202
DNER - 55-21 2471-0171
AEROPUERTOS
Umberto Modiano Airport - Búzios
Phone: 55 22 2629-1225
Cabo Frio International Airport
Phone: 55 22 2644 5277 Santos Dumont Airport - Rio de Janeiro
Phone: 55 (21) 3814 7070
Rio de Janeiro International Airport
Phone: 55 (21) 3398 5050 / 55 (21) 3398 4526 / 55 (21) 3398 4527
